版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、新聞英語的語言有趣易懂,簡潔精煉,用非常經(jīng)濟的語言表達豐富的內(nèi)容。英語財經(jīng)新聞作為新聞英語的一個分支,其語言特點體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟性原則。本研究以語言的經(jīng)濟原則和語言的優(yōu)化配置策略為理論支持,分析了英語財經(jīng)新聞的語篇銜接手段和語言特點,并將英語財經(jīng)新聞的信息提供與解讀看作是作者與讀者的交際過程,并提出在這一過程中如何以最小的語言投入實現(xiàn)最大的語言效用。
本研究從以下幾個方面進行:1)從《經(jīng)濟學家》上收集20篇英語財經(jīng)新聞;2
2、)分析所選英語財經(jīng)新聞的語篇銜接手段的運用和語言特點,并分析其如何體現(xiàn)語言的經(jīng)濟性特點;3)在語言經(jīng)濟原則的理論框架下探討英語財經(jīng)新聞寫作的內(nèi)在機制;4)從英語財經(jīng)新聞的寫作角度探討獲取信息的策略和技巧。
通過對所收集的20篇英語財經(jīng)新聞的語篇銜接手段的定量分析及對語言特點的定性分析,本研究發(fā)現(xiàn):英語財經(jīng)新聞的語篇銜接手段的運用和語言特點體現(xiàn)了語言的經(jīng)濟性。由于以往的研究多注重于語言經(jīng)濟原則在語音、詞匯、語法和語用層面發(fā)揮
3、的作用,而很少有研究關(guān)注語言經(jīng)濟原則在語篇層面的作用,這主要是由于語篇研究是一個大而系統(tǒng)的工程,涉及到許多相關(guān)概念和理論。本研究主要從語篇銜接手段入手,討論語言經(jīng)濟性特征如何在語篇層面得以實現(xiàn)。此外,英語財經(jīng)新聞的語言特點也體現(xiàn)了語言經(jīng)濟原則實現(xiàn)言語資源有效配置,實現(xiàn)效用最大化的指導(dǎo)作用,主要體現(xiàn)為:1)財經(jīng)專業(yè)詞匯的使用;2)隱喻表達的使用;3)數(shù)字、圖表等手段的使用。
本文最后在言語配置的新經(jīng)濟原則的具體指導(dǎo)下,分別研
4、究了英語財經(jīng)新聞的作者與讀者在新聞?wù)Z言資源分配中的角色定位及作用,對英語財經(jīng)新聞寫作及新聞信息獲取的交際互動角度給予關(guān)注,提出英語財經(jīng)新聞的寫作過程和信息獲取過程中應(yīng)掌握的關(guān)鍵要素和技巧。
一方面,本研究在語言經(jīng)濟原則框架的指導(dǎo)下對英語財經(jīng)新聞?wù)Z言本身的語篇構(gòu)建和語言特點進行了進一步的闡釋;另一方面,本研究又從言語交際的角度,在言語配置新經(jīng)濟原則指導(dǎo)下觀察英語財經(jīng)新聞作者與讀者之間的互動關(guān)系。本研究期待有助于英語財經(jīng)新聞的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語財經(jīng)新聞漢譯.pdf
- 英語財經(jīng)新聞的地道翻譯.pdf
- 財經(jīng)新聞英語翻譯實踐報告——以摘自《經(jīng)濟學人》的9篇財經(jīng)新聞為例.pdf
- 論英語商務(wù)信函的語言經(jīng)濟性.pdf
- 目的論視域下英語財經(jīng)新聞漢譯.pdf
- 財經(jīng)新聞英語語域分析.pdf
- 英語財經(jīng)新聞翻譯實踐報告.pdf
- 英語財經(jīng)新聞漢譯實踐報告.pdf
- 英語財經(jīng)新聞中的隱喻及漢譯.pdf
- 財經(jīng)新聞敘事研究.pdf
- 以經(jīng)濟系統(tǒng)論破解財經(jīng)新聞理論難題
- 論財經(jīng)新聞如何助力供給側(cè)改革
- 論言語交際中的語言經(jīng)濟性.pdf
- 財經(jīng)新聞翻譯實踐報告.pdf
- 從財經(jīng)新聞英譯漢看財經(jīng)英語長句的翻譯策略.pdf
- 論當代英語中的經(jīng)濟性.pdf
- 財經(jīng)新聞評論寫作變化初探.pdf
- 中國財經(jīng)新聞的俄譯策略.pdf
- 財新網(wǎng)數(shù)據(jù)財經(jīng)新聞研究.pdf
- 讀者反應(yīng)論視角下的財經(jīng)新聞漢譯方法研究——以bbc中國財經(jīng)新聞報道(20162017)漢譯為例
評論
0/150
提交評論