版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、導(dǎo)游詞是導(dǎo)游員同游客交流思想、向游客傳播旅游文化知識(shí)的文本。一份好的導(dǎo)游詞會(huì)讓游客更加全面地認(rèn)識(shí)旅游目的地,了解當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情,促進(jìn)文化交流。本文以約翰·斯威勒(John Sweller)的認(rèn)知負(fù)荷理論為理論基礎(chǔ),以《長(zhǎng)沙一日游導(dǎo)游詞》為翻譯對(duì)象,從文本類型方向剖入,對(duì)導(dǎo)游詞英譯進(jìn)行探討,研究具體翻譯實(shí)踐中認(rèn)知負(fù)荷理論對(duì)導(dǎo)游詞英譯的影響,同時(shí)為旅游文本英譯的研究提供新的思路。
本論文由項(xiàng)目概述、翻譯過程描述、文本特點(diǎn)及認(rèn)知負(fù)荷
2、理論指導(dǎo)下的翻譯和實(shí)踐總結(jié)這四個(gè)部分組成。第三章是全文重點(diǎn),在此筆者結(jié)合理論知識(shí)對(duì)翻譯實(shí)踐中的例子進(jìn)行分析。導(dǎo)游詞是一種兼具信息性和呼喚性的復(fù)合型口語(yǔ)化文本,對(duì)于初次接觸的外國(guó)游客來(lái)說可能含有較多的認(rèn)知負(fù)荷,導(dǎo)游員要充分考慮游客的認(rèn)知水平及原文難易程度,適當(dāng)減輕內(nèi)在認(rèn)知負(fù)荷;優(yōu)化譯文的組織和呈現(xiàn)方式,減輕外在認(rèn)知負(fù)荷;同時(shí)促進(jìn)自我解釋活動(dòng),增加相關(guān)認(rèn)知負(fù)荷,從而提高導(dǎo)游講解和游客理解的效果。筆者認(rèn)為,在導(dǎo)游詞英譯過程中,時(shí)刻要注意總的負(fù)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論