內(nèi)蒙古晉語涼城話及其變異研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩173頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、內(nèi)蒙古晉語的研究在部分方言點語音描寫、古語詞、借詞、本字考證、語法現(xiàn)象描寫等方面取得了較多成果,但尚有不足甚至存在一些空白調(diào)查點。這主要表現(xiàn)在:第一,未開展大規(guī)模調(diào)查,缺乏第一手材料。一些城鎮(zhèn)和農(nóng)村的方言概貌及不同方言點的差異至今尚不清楚;第二,缺乏代表性方言點的深入考察;第三,尚未有社會語言學(xué)角度的研究成果。方言的共時變異研究,有助于揭示歷時變化特點、過程、規(guī)律和發(fā)展趨勢。
   本文選擇內(nèi)蒙古晉語涼城話作為研究對象,其目的在

2、于:第一,進(jìn)一步補(bǔ)充和加強(qiáng)內(nèi)蒙古地區(qū)的晉語研究。內(nèi)蒙古晉語單點方言研究成果較少,我們期待從單點的較為全面的描寫研究開始對該區(qū)方言進(jìn)行持續(xù)的關(guān)注。第二,本文在全面描寫實地調(diào)查材料的基礎(chǔ)上考察涼城方言代際傳承的情況。本文通過對涼城老中青三代語言使用狀況的調(diào)查和定量分析,展現(xiàn)處在晉語邊緣地帶的涼城話的演變軌跡,這對動態(tài)探索晉語演變的規(guī)律無疑有著重要的意義。第三,在本文的寫作過程中,著力突出涼城話方言特點的描寫及理據(jù)闡釋。
   本文除

3、緒論部分介紹涼城縣、涼城話概況、內(nèi)蒙古晉語研究狀況以及對涼城話的內(nèi)部進(jìn)行分區(qū)外,正文部分主要涉及三方面的內(nèi)容:首先,描寫涼城四個片區(qū)代表點的語音狀況,對比其語音差異,比較“舒促”兩讀字在涼城地區(qū)的時空分布差異,描寫涼城話文白異讀使用情況;其次,分析涼城話詞匯的基本特征,闡釋逆序詞、四字格詞語,揭示涼城話“以聲像意”現(xiàn)象及其對詞匯、語法的影響,并按意義和詞類分列方言詞匯。最后一部分重點描寫涼城話詞綴及一些語法現(xiàn)象的時空分布。
  

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論