《科特迪瓦農業(yè)產業(yè)化項目可行性研究》英譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩91頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、20世紀80年代初,我國開始提出把生態(tài)農業(yè)作為現(xiàn)代農業(yè)發(fā)展的新模式。20多年來的實踐證明,我國生態(tài)農業(yè)建設和發(fā)展,對改善和保護農業(yè)生態(tài)環(huán)境,促進農業(yè)可持續(xù)發(fā)展,發(fā)揮了積極作用。因此,大量介紹生態(tài)農業(yè)的科技論文越來越多,對此類的科技論文翻譯也提出了更高的要求。
  本文是一篇非文學翻譯實踐報告。該報告原文本題為《科特迪瓦農業(yè)產業(yè)化項目可行性研究》,主要介紹了河南三農生態(tài)產業(yè)有限公司在科特迪瓦投資的生態(tài)農業(yè)項目,句法嚴謹,思想內容客觀

2、,屬于典型的農業(yè)科技論文文體。
  該翻譯實踐報告首先對譯文原文進行簡要介紹,接著描述了翻譯事項,其中包括譯前準備,譯中及譯后校對。其后闡述本報告的核心,即主要基于卡特福德轉換理論的層次轉換和范疇轉換的實例分析。最后是筆者的實踐總結及展望。本報告表明卡特福德轉化理論對本翻譯實踐具有理論指導意義,其層次轉化能提醒減少時態(tài)和名詞單復數(shù)方面的錯誤,并指出卡特福德轉換理論在篇章方面的缺失。筆者希望通過此次實踐提高自身翻譯能力,并對其他有關

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論