版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、新疆師范大學(xué)碩士學(xué)位論文維吾爾諺語語義研究姓名:凱利曼木沙尤甫申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專業(yè):中國少數(shù)民族語言文學(xué)(維)指導(dǎo)教師:廖澤余20090613目錄IIAbstractTothewholetheUighurProverbsarethecrystallizationofcollectivewisdomofthemasseitsumsuptheexperienceslessonsreflectingthepeoplesrequirement
2、sdesireidealofmassesinallaspectsofsociallife.PastresearchontheUighurProverbsmainlyexpresstheirthoughtsfeelingswillthesourceofcontrasttranslationetcinvolvingthesemanticaspectsofUighurProverbsinfmationisrelativelysmall.Sem
3、anticstudyoflinguisticsisasanimptantcomponentoftheperfmanceofhumanunderstingtotransfmtheobjectivewldasanimptantprocess.ThispaperattemptstorevealfromtheperspectiveofsemanticconnotationwithUighurproverbs.InChapter1.2Prover
4、bsareoutlined.Therehasbeendifferentunderstingaboutthenatureoftheproverbsinacademic.Inthefirstchaptertherelationshipbetweenproverbsmaximshavebeendeterminedbydiscussingthedefineproverbsidiomsthedelineationofaproverbtodeter
5、minethestardstheaccuracyofthisisconducivetostudyresearchmescientificreasonable.Chapter3ofthetableinaccdancewithjusticeontheclassificationsayingtheUighurintometaphnonmetaphicalproverb.sayingUighurProverbsmadesospecificsem
6、anticanalysisindertodisplaysemanticproverbusedinthedynamicprocessoflanguagesemanticflexibility.Thischapteristhefocusofpapersbutalsomostdifficultpart.Metaphsaidthatthenonunifmitystabilitywiththemainteachingaretaughttoplay
7、therole.Proverbmeaningmetapharethemostprominentfeatureofadualsemantics.Accdingtotheknowledgeoftheteachingchapter4Uygurproverbisdividedintonaturalsocialproverb.TherefethischaptermainlyfromtwopointsonthesemanticcontentofUi
8、ghurproverbs.Chapter5isthesemanticacteristicsofUighurproverbs.UighurProverbsaretherelativesignificanceofthefixedsentenceintegrityisanimptantlanguageintheidiom.Themostimptantfeatureoftheproverbistoexpressthemassesofthepeo
9、pleinproductiondailylifevarioussocialactivitiesintheaccumulationofexperience.Thereasonwhytheproverbsfocusedmainlyalsoonthesignificanceoftheirrichcontent.ThisarticleisfromtheUygurproverbknowledgeindustrybasedethnicheritag
10、evariabilityinseveralaspectsofthesemanticanalysisoftheacteristicsoftheUygurproverb.Chapter6isasemanticcategyUighurProverbs.AccdingtomaterialsUighurProverbdivideintosynonymssemanticproverbAntisenseproverbsliteralmeaningpr
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 維吾爾諺語翻譯策略.pdf
- 維吾爾諺語與文化探析.pdf
- 漢語諺語的語義研究.pdf
- 維吾爾諺語價(jià)值觀取向探析.pdf
- 論維吾爾諺語翻譯中的音韻美.pdf
- 日語諺語的結(jié)構(gòu)與語義.pdf
- 維吾爾語子女教育主題的諺語分析.pdf
- 與“馬”有關(guān)的維吾爾諺語的文化認(rèn)知闡釋.pdf
- 維吾爾諺語中“”“”“”三種顏色詞的漢譯處理.pdf
- 基于概念整合理論對(duì)維吾爾諺語中“馕”的認(rèn)知闡釋.pdf
- “三美論”在維吾爾雙聯(lián)式諺語翻譯中的應(yīng)用.pdf
- 議維吾爾語中拈連修辭格諺語的翻譯
- 《中華諺語志》諺語研究.pdf
- 柯爾克孜諺語研究.pdf
- 《古謠諺》諺語研究.pdf
- 明清通志諺語研究.pdf
- 維吾爾墓葬建筑文化研究.pdf
- 俄語諺語變體研究.pdf
- 諺語研究綜述
- 維吾爾婦女首飾文化研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論