2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、最近幾年,蒙古國與中國在教育、經(jīng)濟、文化、科學等方面有了很多的溝通和交流,越來越多的人學習漢語。這樣一來,比較研究漢語和蒙古語之間相同、相似或相異的現(xiàn)象及其原因,就成了研究的發(fā)展趨勢。通過這樣的對比,能夠更全面深刻地了解蒙古語和漢語的特色并互相借鑒,進而促進自身的發(fā)展和民族文化的傳播。在蒙古語詞匯學中有兩個值得注意的問題:一是蒙古語中含有反義詞的成語在結(jié)構(gòu)和分類等各個方面都反映出了極為典型的游牧文明的特征,是蒙古民族語言、文化和思維寶庫

2、的精華:二是對蒙、漢語含反義詞的成語對比研究方面的成果較少,需要進一步的深入研究。因而,本文選擇了這一課題進行比較研究,力求深入探究漢蒙兩個民族語言、文化和思維的差異,來促進中蒙兩國的文化交流。
   文章主體由三個部分組成:
   第一部分是現(xiàn)代漢語中含反義詞的成語研究。
   第二部分是現(xiàn)代蒙古語中含反義詞的成語研究。
   以上兩個部分均從含反義詞成語的結(jié)構(gòu)及分類角度進行具體論述。第三部分是漢蒙含反

3、義詞的成語之比較,分別指出了彼此間的相同之處和不同之處。
   蒙古國的學者雖然對含反義詞的成語有分類研究,但是目前還沒有出版專門的針對它的漢語翻譯和解釋的詞典。因此筆者對本文選入的成語都進行了認真詳細的漢語翻譯,力求給出正確的蒙古語意義,并且符合漢語的說話習慣和結(jié)構(gòu)、韻律的要求。本文通過對彼此的結(jié)構(gòu)和分類方式的異同研究,力求從文化理論方面對漢蒙含反義詞的成語所涉及的內(nèi)容、范圍進行總結(jié)和解釋,進而分析漢蒙兩個民族風俗習慣、文化思

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論