版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、語(yǔ)言隨著社會(huì)的變化發(fā)展而不斷的變化發(fā)展著,而詞匯是語(yǔ)言諸要素中最敏感,最活躍的部分。語(yǔ)言的演變和發(fā)展首先表現(xiàn)在詞匯的變化上面。近年來,由于科技的進(jìn)步,人們知識(shí)領(lǐng)域的擴(kuò)大,受教育程度的提高和現(xiàn)代生活的多樣化發(fā)展,術(shù)語(yǔ)詞和非術(shù)語(yǔ)詞處于不斷的轉(zhuǎn)換過程之中,由此就產(chǎn)生了術(shù)語(yǔ)詞非術(shù)語(yǔ)化和非術(shù)語(yǔ)詞術(shù)語(yǔ)化的語(yǔ)言現(xiàn)象。所謂術(shù)語(yǔ)化,簡(jiǎn)單來說就是指某一詞匯單位由普通詞語(yǔ)范疇向術(shù)語(yǔ)范疇的過渡;而非術(shù)語(yǔ)化則是與其相反的過程,即專業(yè)術(shù)語(yǔ)詞匯轉(zhuǎn)變?yōu)槠胀ㄔ~匯的過程。
2、術(shù)語(yǔ)化與非術(shù)語(yǔ)化現(xiàn)象是現(xiàn)代語(yǔ)言中的一個(gè)比較突出的現(xiàn)象。 在現(xiàn)代俄語(yǔ)中,術(shù)語(yǔ)詞匯進(jìn)入一般常用語(yǔ)或者一般常用語(yǔ)詞匯進(jìn)入術(shù)語(yǔ)詞匯并不是新的現(xiàn)象,早從19世紀(jì)30-40年代開始,俄語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)中就開始吸收術(shù)語(yǔ)詞匯了。術(shù)語(yǔ)的非術(shù)語(yǔ)化,也稱為術(shù)語(yǔ)泛化,通常是通過科技術(shù)語(yǔ)和行業(yè)術(shù)語(yǔ)的借用,將其專業(yè)語(yǔ)義擴(kuò)大到常用語(yǔ)中,并衍生出非專業(yè)的轉(zhuǎn)義或轉(zhuǎn)義用法。 本論文主要依據(jù)E.M.Bepeщагин和В.Г.Костамаров提出的詞匯背景理論,
3、對(duì)現(xiàn)代俄語(yǔ)中非術(shù)語(yǔ)化詞匯進(jìn)行民族文化語(yǔ)義分析。由于國(guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)此研究不多,因此該分析具有一定的語(yǔ)言學(xué)及語(yǔ)言文化學(xué)意義。 本論文由前言、主要內(nèi)容(共三章)、結(jié)尾和附錄組成: 在前言中,闡述了本文選題的目的、研究意義,以及國(guó)內(nèi)外的研究現(xiàn)狀和論文的新意等。 第一章主要對(duì)與非術(shù)語(yǔ)化相關(guān)的一些概念進(jìn)行界說,如術(shù)語(yǔ)、術(shù)語(yǔ)學(xué)等;并對(duì)科技術(shù)語(yǔ)的基本特點(diǎn)進(jìn)行了概括和總結(jié),從而厘清概念,為以下分析奠定基礎(chǔ)。 第二章首先是對(duì)術(shù)
4、語(yǔ)與通用詞匯的關(guān)系進(jìn)行了討論,然后通過對(duì)比《俄語(yǔ)常用詞詞典》和《俄漢科技大詞典》,以對(duì)術(shù)語(yǔ)化和非術(shù)語(yǔ)化詞匯的比重進(jìn)行定量分析。研究表明,俄語(yǔ)常用語(yǔ)中,術(shù)語(yǔ)化詞匯占有絕對(duì)優(yōu)勢(shì),而非術(shù)語(yǔ)化詞匯所占的比重較小。在此基礎(chǔ)上,論文對(duì)非術(shù)語(yǔ)化現(xiàn)象的原因(包括語(yǔ)言外因素,如科技發(fā)展、社會(huì)進(jìn)步等,以及語(yǔ)言內(nèi)因素,如俄語(yǔ)的構(gòu)詞特點(diǎn)等)進(jìn)行了審視。 第三章對(duì)與民族文化語(yǔ)義相關(guān)的概念、關(guān)系等進(jìn)行了梳理,如語(yǔ)言與文化的關(guān)系,詞匯背景與科學(xué)背景等。然后著
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 動(dòng)物詞匯在俄語(yǔ)中的民族文化特色
- 現(xiàn)代俄語(yǔ)詞匯學(xué)術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)義及構(gòu)成研究.pdf
- 現(xiàn)代俄語(yǔ)中非結(jié)構(gòu)成分的結(jié)構(gòu)語(yǔ)義分析.pdf
- 電視創(chuàng)新與西部民族文化的現(xiàn)代化.pdf
- 淺談俄語(yǔ)詞匯的非術(shù)語(yǔ)化現(xiàn)象
- 對(duì)俄漢古老抒情詩(shī)歌詞匯民族文化語(yǔ)義的研究.pdf
- 淺析如何認(rèn)識(shí)民族文化的傳統(tǒng)與現(xiàn)代化
- 俄語(yǔ)物流術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)義現(xiàn)象研究.pdf
- 哈薩克民族文化與現(xiàn)代文化關(guān)系淺析
- 俄語(yǔ)經(jīng)濟(jì)術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成及語(yǔ)義研究.pdf
- 俄語(yǔ)航空術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)義問題研究.pdf
- 京族的現(xiàn)代化與民族文化的傳承之關(guān)系研究
- 全球化語(yǔ)境中的民族文化.pdf
- 俄漢成語(yǔ)中民族文化語(yǔ)義的異同及翻譯
- 俄語(yǔ)中的術(shù)語(yǔ)化和非術(shù)語(yǔ)化.pdf
- 全球化中的民族文化發(fā)展.pdf
- 全球化中的民族文化發(fā)展
- 電大民族文化
- 俄語(yǔ)體育術(shù)語(yǔ)的構(gòu)成及語(yǔ)義研究.pdf
- 民族文化傳播學(xué)歷史與現(xiàn)代的傳遞
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論