版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、隨著世界經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展以及中國(guó)對(duì)外貿(mào)易的不斷繁榮,金融英語翻譯的重要性日益突出,為了在全球經(jīng)濟(jì)的格局中不斷取得優(yōu)勢(shì)地位,中國(guó)需要不斷地吸收和學(xué)習(xí)國(guó)外的經(jīng)驗(yàn)和知識(shí)。因此筆者選擇了《超越價(jià)值之巴菲特》(Buffett BeyondValue)的第三章作為本畢業(yè)報(bào)告的翻譯部分。所選部分主要介紹了什么是價(jià)值投資,價(jià)值投資的創(chuàng)始人是誰,價(jià)值投資的核心原則是什么,價(jià)值投資的具體指導(dǎo)原則是什么,采用價(jià)值投資時(shí)需要注意的事項(xiàng)是什么,以及為什么價(jià)值投資這
2、個(gè)看似很簡(jiǎn)單的策略在將來還可以起作用。
根據(jù)本次翻譯實(shí)踐,筆者首先介紹了本次翻譯項(xiàng)目的背景、意義以及金融英語翻譯研究以及“功能對(duì)等”理論在國(guó)內(nèi)外的相關(guān)現(xiàn)狀和進(jìn)展。其次,根據(jù)“功能對(duì)等”理論分析了本次翻譯中所遇到的難詞、難句以及比較難的語篇的特點(diǎn)?!肮δ軐?duì)等”的核心理論就是,找出譯入語的各種有效表達(dá)手段以最接近、最自然的方式表達(dá)出原文的對(duì)等信息。理論強(qiáng)調(diào)澤者應(yīng)當(dāng)擺脫原文的枷鎖,根據(jù)譯文文本讀者的語言習(xí)慣來進(jìn)行翻譯。這為本次翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論