英語情態(tài)動(dòng)詞的漢譯:Will與Would.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩63頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本研究探討了情態(tài)動(dòng)詞在英漢翻譯中的處理,重點(diǎn)探討will和would在英漢翻譯中的處理方式。作為一個(gè)語義范疇,情態(tài)存在于英漢兩種語言中。其中,情態(tài)動(dòng)詞是英漢語中最主要、最常見的情態(tài)表達(dá)方式。鑒于此,在英漢翻譯中,英語情態(tài)動(dòng)詞的處理方式是一個(gè)值得關(guān)注的問題。 通過語料分析,研究發(fā)現(xiàn)漢語在處理英語情態(tài)動(dòng)詞時(shí),方式多樣,手段靈活。同時(shí),這種多樣性也體現(xiàn)出一定的規(guī)律。研究發(fā)現(xiàn): (1)在英譯漢中,情態(tài)動(dòng)詞will和would可以

2、被處理成漢語中的多種方式以表達(dá)其情態(tài)意義,包括譯作漢語的情態(tài)動(dòng)詞,副詞,語氣成分參與,及省略不譯的情況等等。此外,研究還發(fā)現(xiàn),would不用來表示責(zé)任型情態(tài)。其次,英語情態(tài)動(dòng)詞被譯作漢語時(shí),漢語中常有語氣表達(dá)手段介入,經(jīng)常表現(xiàn)為語氣助詞,有時(shí)也伴有語氣副詞的介入。這體現(xiàn)了漢語語氣突出的語言特征。在漢語中,語氣和情態(tài)的結(jié)合比英語中更為緊密,因而語氣表達(dá)手段經(jīng)常介入情態(tài)意義的表達(dá)中; (2)漢語中對will和would情態(tài)意義的處理

3、方式,盡管靈活多樣,但也體現(xiàn)出一定規(guī)律性。具體表現(xiàn)為:will和would最常被譯作漢語的情態(tài)動(dòng)詞;此外,漢語有時(shí)使用省略手段或副詞,有時(shí)借助于語氣成分或動(dòng)詞的虛化用法來參與情態(tài)意義的表達(dá)。 最后,通過分析,本研究提出了一個(gè)情態(tài)成分(主要為will和would)翻譯模式,該模式可以在一定程度上為情態(tài)動(dòng)詞的翻譯提供指導(dǎo)。 研究認(rèn)為,英語情態(tài)表達(dá)在漢譯時(shí)有多種實(shí)現(xiàn)方式,其原因主要在于情態(tài)在英漢語中的實(shí)現(xiàn)方式存在差異。這些差異

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論