英語姓名中首字母A及其組合的漢譯研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、早在1916年,陳獨(dú)秀就曾撰文指出英漢姓名音譯的混亂問題。他指出同樣的英語姓名有多個(gè)不同的中文音譯。在此之后的近百年間,雖不斷有文章討論英漢譯名混亂問題,也有文章討論英語姓名的漢譯原則等,但是幾乎沒有文章專門討論英語姓名中字母及其字母組合的漢譯。
  基于以上不足,本文以四個(gè)版本的《新英漢詞典》(1975,1985,2000,2009)作為語料,描述分析總結(jié)英語首字母A及其組合的漢譯規(guī)律和變化。本文重點(diǎn)研究?jī)蓚€(gè)問題:
  (

2、1)第四版《新英漢詞典》英語姓名中首字母A及其組合的漢譯有何規(guī)律?
  (2)四個(gè)版本《新英漢詞典》英語姓名中首字母A及其組合的漢譯變化有哪些?
  第四版《新英漢詞典》中首字母A的英語姓名共有140個(gè)。根據(jù)Tamara(2009),在這140個(gè)英語姓名中,首字母A的組合共有6個(gè).分別是ai,al,all,a,an,au。組合ai共有3個(gè),組合al有20個(gè).組合all育1個(gè).組合ar有17個(gè),組合an有24個(gè),組合au有9個(gè)

3、,首字母A有63個(gè),共計(jì)1-10個(gè)。數(shù)據(jù)分析結(jié)果顯示:
  (1)首字母A及其6個(gè)組合中,5個(gè)組合都分別對(duì)應(yīng)同一個(gè)漢譯,沒有變體。這5個(gè)組合是:ai,all,an,ar,au。組合ai加上輔音字母漢譯為“艾”。組合all加上輔音漢譯為“艾”。組合an加上輔音漢譯為“安”。組合ar加上輔音漢譯為“阿”。組合au加上輔音漢譯為“奧”。首字母A和組合al的漢譯有變體。首字母A的漢譯有5個(gè)變體,分別是:阿(63.5%),亞(12.7%),

4、艾(9.5%),埃(9.5%)和安(4.8%)。當(dāng)首字母A后續(xù)字母b,d,g,c,p,r,s或t時(shí),63.5%漢譯為“阿”;后續(xù)字母b,d,或字母l時(shí),12.7%漢譯為“亞”;后續(xù)字母d,l,ch時(shí),9.5%漢譯為“艾”;后續(xù)字母b,d,V,或m時(shí),9.5%漢譯為“?!?;后續(xù)字母m或n時(shí),4.8%漢譯為“安”。字母組合al的漢譯有5個(gè)變體,分別是:阿爾(40%),奧爾(30%),艾爾(10%),阿(10%),艾(10%)。當(dāng)字母組合al

5、后續(xù)字母b,c,g,m,t或v時(shí),40%漢譯為“阿爾”;后續(xù)字母c,d或t時(shí),30%漢譯為“奧爾”;后續(xù)字母f或s時(shí),10%漢譯為“艾爾”;后續(xù)字母f或ph時(shí),10%漢譯為“阿”;后續(xù)字母b時(shí),10%漢譯為“艾”。具體結(jié)果如下所示:
  1)ai+輔音:ai→艾(100%)
  2)all+輔音:all→艾(100%)
  3)an+輔音:an→安(100%)
  4)ar+輔音:ar→阿(100%)
  

6、5)au+輔音:au→奧(100%)
  6)a+b,d,g,c,p,s,t:a→阿(63.5%)
  a+b,d,l:a→亞(12.7%)
  a+d,1,ch:a→艾(9.5%)
  a+b,d,v,m:a→埃(9.5%)
  a+m,n:a→安(4.8%)
  7)al+b,c,g,m,t,v:al→阿爾(40%)
  al+c,d,t:al→奧爾(30%)
  al+f,s:al→

7、艾爾(10%)
  al+f,ph:al→阿(10%)
  al+b:al→艾(10%)
  (2)第二個(gè)問題的研究結(jié)果顯示,四個(gè)版本《新英漢詞典》中140個(gè)英語姓名首字母A及其組合的漢譯前三叛沒育變化.第四版的變化主要集中在三個(gè)方面:一、譯名漢字的變化。10個(gè)姓名中9個(gè)首字母A的漢譯有所改變,6個(gè)由“艾”變?yōu)椤鞍!保?個(gè)由“艾”變?yōu)椤鞍ⅰ保?個(gè)由“亞”變?yōu)椤鞍ⅰ薄?個(gè)字母組合“all”漢譯由“阿”變?yōu)椤鞍薄6?、譯名

8、趨向單一化。26個(gè)英語姓名中首字母A及其組合的漢譯由兩或者三個(gè)刪節(jié)至一個(gè)。18個(gè)首字母“A”的漢譯有所刪節(jié),其中13個(gè)由“艾、阿”刪節(jié)至“阿”,5個(gè)由“阿、艾”刪節(jié)至“艾”。4個(gè)a1組合的漢譯有刪節(jié),1個(gè)由“阿、艾、亞”刪節(jié)至“艾”,1個(gè)由“阿、艾”刪節(jié)至“艾”,1個(gè)由“阿爾、艾爾”刪節(jié)至“艾爾”,1個(gè)由“奧爾、艾爾”刪節(jié)至“艾爾”。3個(gè)all組合的漢譯全部由“阿、艾”刪節(jié)至“艾”。1個(gè)ar組合的漢譯由“阿、亞”刪節(jié)至“阿”。三、省略字

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論