1129_平洪翻譯國家標(biāo)準(zhǔn)的解讀與實(shí)施ppt_第1頁
已閱讀1頁,還剩35頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、,翻譯本科專業(yè)教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)解讀與實(shí)施平 洪廣東外語外貿(mào)大學(xué) 教授教育部高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組 秘書長,1,,國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020) 2010年7月29日 教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量的若干意見 (教高〔2012〕4號)(2012年3月16日) 教育部副部長杜玉波在新一屆教育部教指委 秘書長會(huì)議上的講話(2013年7月18日),指導(dǎo)思想

2、,2,,把提高質(zhì)量作為教育改革發(fā)展的核心任務(wù)。樹立科學(xué)的質(zhì)量觀,把促進(jìn)人的全面發(fā)展、適應(yīng)社會(huì)需要作為衡量教育質(zhì)量的根本標(biāo)準(zhǔn)。 ── 國家中長期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010-2020) 第一部分(總體戰(zhàn)略)第一章(指導(dǎo)思想和工作方針) (2010年7月29日),指導(dǎo)思想,3,,組織研究制定100個(gè)本科專業(yè)類的教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)形成我國高等教育教學(xué)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系意義重大,可以用來規(guī)范高校專業(yè)設(shè)置的合理

3、性和可行性。 ── 孫長永,教育部召開新聞發(fā)布會(huì)(2011年7月27日),指導(dǎo)思想,4,,建立健全符合國情的人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系,落實(shí)文化知識(shí)學(xué)習(xí)和思想品德修養(yǎng)、創(chuàng)新思維和社會(huì)實(shí)踐、全面發(fā)展和個(gè)性發(fā)展緊密結(jié)合的人才培養(yǎng)要求?!朴唽?shí)施本科……教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)。 ── 教育部關(guān)于全面提高高等教育質(zhì)量 的若干意見(教高〔2012〕4號)

4、 (2012年3月16日),指導(dǎo)思想,5,,……建立具有中國特色、世界水平的本科人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)體系……是高等學(xué)校教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)工作的重中之重。標(biāo)準(zhǔn)是尺度、是要求、是底線,是開展人才培養(yǎng)的基本依據(jù)。 ── 教育部副部長杜玉波在新一屆 教指委秘書長會(huì)議上的講話

5、 (2013年7月18日),指導(dǎo)思想,6,,促進(jìn)全人發(fā)展、適應(yīng)社會(huì)需求 規(guī)范專業(yè)基礎(chǔ),凸顯專業(yè)特色 建立準(zhǔn)入標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)要求、評價(jià)依據(jù),指導(dǎo)思想,7,,2013-09 起草工作啟動(dòng)2013-11 北京對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)會(huì)議2014-04 上海外教社會(huì)議2014-05 北京外研社會(huì)議2014-05 杭州翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組會(huì)議2014-06 上海交通大學(xué)會(huì)議2014-07 廣州廣外會(huì)議,指

6、導(dǎo)思想,8,,總體框架,9,,以漢語與外國語為翻譯語對,以政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域的文本為翻譯內(nèi)容,以口譯和筆譯為翻譯形式,面向文化多樣化、經(jīng)濟(jì)一體化、信息全球化的語境,培養(yǎng)具有國際視野、人文素養(yǎng)、創(chuàng)新能力的專業(yè)化翻譯人才。,專業(yè)定義,10,1 前言,,教育部普通高校本科專業(yè)目錄(2012年9月)05 學(xué)科門類: 文學(xué)0502 外國語言文學(xué)類 050201 英語050202 俄語050203

7、 德語050204 法語…… 050259 祖魯語 050260 拉丁語050261 翻譯 050262 商務(wù)英語,專業(yè)定位,11,1 前言,,1 前言,專業(yè)發(fā)展:2006年 3所 ── 2014年 152所,12,,本標(biāo)準(zhǔn)適用于以外語與漢語相互翻譯的專業(yè),如“英語-漢語”、“俄語-漢語”、“法語-漢語”、“日語-漢語”等,專業(yè)名稱分別為“翻譯(英語)”、“翻譯(俄

8、語)”、“翻譯(法語)”、 “翻譯(日語)”等。 本專業(yè)可根據(jù)國家經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展及對外交流的需要,組成更多的其他外語與漢語互譯的專業(yè)。,2 適用專業(yè),13,,本專業(yè)旨在培養(yǎng)德才兼?zhèn)洌哂袑掗煹膰H視野、深厚的人文素養(yǎng)和良好的職業(yè)道德,具備較強(qiáng)的雙語能力、跨文化交流能力、口筆譯能力、思辨能力和創(chuàng)新能力,能夠勝任外事、經(jīng)貿(mào)、教育、文化、科技等領(lǐng)域工作的通用型翻譯專業(yè)人才。 各高等學(xué)??筛鶕?jù)所在區(qū)域的社會(huì)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展需求和學(xué)

9、校的類型與人才培養(yǎng)特色,參照本標(biāo)準(zhǔn),制訂具有各校辦學(xué)特色的人才培養(yǎng)方案,并定期進(jìn)行評估和修訂。,3 培養(yǎng)目標(biāo),14,,4.1 素質(zhì)要求道德素質(zhì):服務(wù)國家、服務(wù)社會(huì)責(zé)任感生理素質(zhì):良好的語言機(jī)能和語言敏感性心理素質(zhì):好奇心、求知欲、創(chuàng)新意識(shí)、抗壓能力綜合素質(zhì):國際視野、人文素養(yǎng)、團(tuán)隊(duì)精神,15,4 培養(yǎng)規(guī)格,,4.2 知識(shí)要求4.2.1 語言知識(shí):外語、漢語4.2.2 翻譯知識(shí): 翻譯理論的基本概念和理論

10、 翻譯實(shí)踐的基本要求和方法 語言服務(wù)行業(yè)的基本運(yùn)作機(jī)制和職業(yè)規(guī)范4.2.3 百科知識(shí) 翻譯專業(yè)必備的百科知識(shí) 相關(guān)行業(yè)翻譯所需的相關(guān)專業(yè)知識(shí)To know something about every thing, to know everything about something.,16,4 培養(yǎng)規(guī)格,,4.3 能力要求4.3.1 語言能力:外語能力,漢語能力4.3.2 跨文化交流能力:

11、跨文化交際意識(shí),文化差 異有敏感性,處理文化沖突的策略4.3.3 翻譯能力: 口譯:中等難度,聯(lián)絡(luò)口譯、會(huì)議口譯 筆譯:一般難度,一般常用領(lǐng)域 要求:意義忠實(shí)、術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)、表達(dá)準(zhǔn)確、語體得當(dāng) 綜合能力:語言服務(wù)、翻譯工具和技術(shù),17,4 培養(yǎng)規(guī)格,,5.1 總體框架總學(xué)分:150-180(2400-2900學(xué)時(shí))課程模塊:語言知識(shí)與能力、翻譯知識(shí)與能力、相關(guān)知識(shí)與能力四個(gè)關(guān)系:專業(yè)教育與通識(shí)教育語

12、言技能與翻譯技能必修課程與選修課程課程教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)的關(guān)系,18,5 課程體系,,5.2 課程結(jié)構(gòu)5.2.1 公共課程5.2.2 專業(yè)課程5.2.3 實(shí)踐教學(xué)5.2.4 畢業(yè)論文,19,5 課程體系,,5.2.2 專業(yè)課程語言知識(shí)與能力 母語能力,外語能力,雙語交際能力翻譯知識(shí)與能力 筆譯技能,口譯技能 譯者素質(zhì),職業(yè)能力,跨文化交際相關(guān)知識(shí)與能力 人文科技知識(shí),與翻譯內(nèi)容相

13、關(guān)的專業(yè)知識(shí),20,5 課程體系,,5.2.2 專業(yè)課程語言知識(shí)與能力 綜合外語、外語聽力、外語口語、外語閱讀、 外語寫作、現(xiàn)代漢語、古代漢語、高級漢語寫作翻譯知識(shí)與能力翻譯概論、外漢筆譯、漢外筆譯、應(yīng)用翻譯、 聯(lián)絡(luò)口譯、交替?zhèn)髯g、專題口譯相關(guān)知識(shí)與能力 中國文化概要、所學(xué)外語國家概況、 所學(xué)外語國家文學(xué)、語言學(xué)概論、跨文化交際,21,5 課程體系,,翻譯專業(yè)本科教學(xué)要求 © 2011

14、 Hong Ping,外語綜合技能訓(xùn)練課程系列,22,5 課程體系,,,聽說-口譯綜合技能訓(xùn)練課程系列,23,5 課程體系,,,讀寫-筆譯綜合技能訓(xùn)練課程系列,24,5 課程體系,,25,5 課程體系,,5.2.3 實(shí)踐教學(xué)課堂實(shí)踐:以學(xué)生為中心、教師為引導(dǎo)、實(shí)踐為導(dǎo)向課外實(shí)踐:學(xué)生自主實(shí)踐,教師督促檢查 要求完成 1 萬字筆譯實(shí)踐 鼓勵(lì)參加翻譯專業(yè)資格考試(三級)見習(xí):現(xiàn)場觀摩實(shí)

15、習(xí):頂崗工作國際交流 社會(huì)實(shí)踐,26,5 課程體系,,5.2.4 畢業(yè)論文 選題與專業(yè)相關(guān),符合培養(yǎng)目標(biāo) 用所學(xué)外語撰寫,不少于5000單詞 多種形式:學(xué)術(shù)論文、實(shí)踐報(bào)告、調(diào)研報(bào)告 實(shí)踐報(bào)告包括:不少于3000單詞的翻譯實(shí)踐 不少于2000單詞的譯作評論 有一定的理論性、實(shí)踐性和創(chuàng)新性 符合學(xué)術(shù)規(guī)范,27,5 課程體系,,6.1 教學(xué)要求 以培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新能力為導(dǎo)向 以

16、培養(yǎng)學(xué)生的雙語能力、翻譯能力和 跨文化交際能力為中心 根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和內(nèi)容靈活運(yùn)用講授、研討、 實(shí)踐等多種方法組織教學(xué) 合理使用現(xiàn)代教育技術(shù)手段,注重教學(xué)效果,28,6 教學(xué)與評價(jià),,6.2 評價(jià)要求 以提高人才培養(yǎng)質(zhì)量為評價(jià)目的 以國家標(biāo)準(zhǔn)為評價(jià)尺度 形成性評價(jià)與終結(jié)性評價(jià)相結(jié)合,29,6 教學(xué)與評價(jià),,7.1 教師結(jié)構(gòu) 生師比不高于18:1 年齡、學(xué)緣、職稱結(jié)構(gòu)合理(碩士學(xué)位80%) 有學(xué)術(shù)帶頭人和教學(xué)

17、團(tuán)隊(duì) 教師有較強(qiáng)的口筆譯實(shí)踐能力 有外籍教師 有翻譯行業(yè)的兼職教師,30,7 教師隊(duì)伍,,7.2 教師素質(zhì) 具有寬闊的國際視野和深厚的人文素養(yǎng) 具備扎實(shí)的目標(biāo)外語能力 具備較強(qiáng)的口筆譯實(shí)踐能力 具備較強(qiáng)的教學(xué)能力 具備翻譯專業(yè)的理論和教學(xué)的研究能力,31,7 教師隊(duì)伍,,7.3 教師發(fā)展 學(xué)校應(yīng)制定科學(xué)的教師發(fā)展規(guī)劃:學(xué)歷教育、在職培訓(xùn)、學(xué)術(shù)交流、行業(yè)實(shí)踐 教師應(yīng)樹立終身發(fā)展的觀念:制定個(gè)人職業(yè)發(fā)展規(guī)劃,不斷提

18、高翻譯實(shí)踐、教學(xué)和研究的能力,32,7 教師隊(duì)伍,,33,8 教學(xué)條件,教學(xué)設(shè)施:語言實(shí)驗(yàn)室、口筆譯實(shí)驗(yàn)室圖書資料:充足的圖書資源、外文報(bào)刊雜志網(wǎng)絡(luò)資源:電子數(shù)據(jù)庫和翻譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐工具庫經(jīng)費(fèi)投入:根據(jù)翻譯專業(yè)特點(diǎn)提供足夠的經(jīng)費(fèi)保障,,9.1 教學(xué)過程監(jiān)控機(jī)制9.2 畢業(yè)生跟蹤反饋機(jī)制9.3 持續(xù)改進(jìn)機(jī)制,34,9 質(zhì)量保障體系,,百科知識(shí)跨文化交流能力專業(yè)見習(xí)專業(yè)實(shí)習(xí)形成性評價(jià)與終結(jié)性評價(jià),35,10 術(shù)語與

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論