新聞發(fā)布會英漢口譯策略實(shí)證研究——以奧巴馬新聞發(fā)布會為例.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩37頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、世界各國日益密切的經(jīng)濟(jì)、政治、文化交流使口譯工作者在各個領(lǐng)域發(fā)揮著不可替代的作用。中國國際地位的提高和國家的高度重視更給這一行業(yè)在國內(nèi)帶來了前所未有的關(guān)注。
  盡管口譯遍布各個領(lǐng)域,新聞發(fā)布會口譯無疑是其中曝光率最高的。由于近年來新聞發(fā)布會中口譯工作者的優(yōu)秀表現(xiàn),新聞發(fā)布會的口譯在國內(nèi)引起了口譯研究者以及口譯學(xué)習(xí)者廣泛的關(guān)注,這個行業(yè)成為很多口譯學(xué)習(xí)者向往的行業(yè)。也有越來越多的學(xué)子者開始探究如何才能勝任這個特殊的口譯工作,有哪些

2、因素會影響口譯的效果。怎樣才能出色的完成新聞發(fā)布會的口譯工作。優(yōu)秀的新聞發(fā)布會口譯員又應(yīng)該具備怎樣的素質(zhì),應(yīng)該掌握哪些技巧。而更多的口譯員工作在一線,無暇研究新聞發(fā)布會口譯的翻譯策略和技巧。因此關(guān)于這一領(lǐng)域的口譯策略的研究就尤為重要。因?yàn)橹挥凶銐驁?jiān)實(shí)的口譯理論基礎(chǔ)才能支持這一行業(yè)不斷進(jìn)步,不斷向前發(fā)展。
  本文通過對奧巴馬2012年當(dāng)選美國總統(tǒng)的新聞發(fā)布會的實(shí)證研究,探討新聞發(fā)布會口譯的技巧和策略,在總結(jié)前人經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ)上提出翻譯策

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論